语言经常会随着人们的实用而发生变化;远到《史记》,“诽谤”的意思那时还是“给领导提意见”;近到如今的“奇葩”“极品”,不久前都还是表示诚挚的称赞。其实“勾兑”同样也是躺枪的一员,记得曾在展会上看到国外酒庄请翻译制作宣传材料,一句“严格的勾兑工艺”吓跑了好几位有意洽谈的客商。虽然功课没做足的老外自己也有错,但确实翻翻《新华词典》,你会发现“勾兑”的含义就是“把不同的酒混合”。实际上,到今日为止,专业的术语里,勾兑指地也还是指这种不同酒进行混合的工序,而不是作假。
虽然咬文嚼字起来,混酿,勾兑,调配,这几个词各有所指,适用场合也是不同。但放在葡萄酒里的话,却经常是指的同一情况(不算造假的话),就是混合不同的酒——“blend”,这倒不是说这些用法都合乎规则,只是确实都很常见罢了,细节推敲起来,用的人估计没多想,听的人也不必认真。
这种混合的工艺实际上对葡萄酒而言必不可少:比如波尔多产区非常出名的以赤霞珠和美乐混合的红葡萄酒,酒庄实际上并不是把两者混在一起一锅出炉。而是先把不同的葡萄分开压榨发酵,最后再统一按比例“勾兑”到一起,送入橡木桶陈年。全世界大部分采用一种以上葡萄品种酿造的酒,都是采用这种方式进行的。既没有色素,也不额外掺入酒精,实际上连水都不会加入;完全是不同葡萄酿成的酒彼此间的混合。
不仅是多品种,单一品种酿酒也要经历这一过程,使用不同类型的橡木桶,来自不同的土地,出自不同的发酵罐;各种原因,我们都需要在装瓶前将这些带有差异的酒液加以混合。或是为了增加复杂的风味,或是为了取长补短,或是为了获得稳定的品质。总之不管是用多种葡萄还是只用一种葡萄,混合不同基酒的过程自然是必不可少的。
所以听到“勾兑”,要记得淡定哦。