AC,AOC:“原产地命名控制”(appellation contrôlée,appellation d’origine contrôlée,是法国最主要的农产品质量认定系统,旨在保护酿酒商免受其他地区山寨仿冒,同时确保消费者获得符合预期的正品享受。法国最好的佳酿和超过三分之一的葡萄酒都来自于AOC。每一种原产地命名都有细致而严格的规定,包括种植的葡萄种类、修剪方式、最高产量、采摘季开始时间、最低葡萄成熟度和/或酒精度,甚至葡萄酒酿制方式等。这一体系中来自区域更小的AOC同时也符合包含这一产区的更大产区的种植酿造标准,比如波尔多的波雅克(Pauillac)处于梅多克(Médoc)地区之中,对波亚克产区葡萄酒的要求至少也会满足对梅多克法定产区葡萄酒的要求。AOC标准由位于巴黎的国家产地和质量管理局(Institut National des Appellations d’Origine/INAO)制定并保证实施。现在AOC已经被它更新的名字AOP取代(Appellation d’Origine Protégée),只是称呼变了,意思并未改变。
Cave:字面意义为“酒窖”或“酿酒厂”,经常用来指合作酿酒厂,例如“Cave des Vignerons de…”
Château: 意思是“城堡”,但指的是登记注册的酿酒地,其拥有的不动产可以是一个木棚,或者合作酿酒厂的一角,也可以是一座恢弘的城堡。在波尔多尤为常见。
Clos:围墙,在勃艮第常指围墙圈起来的葡萄园。
Côte(s) de:通常作为产区名字的前缀,表示“丘”,另一个词coteaux意为“小山坡”。
Cru:意思是“产区”的意思。在波尔多经常会与Classé这个词一起使用,Cru Classé在波尔多指官方评级中被评为列级的酒庄(列级是“位列分级”的意思),在勃艮第会有“特级园”(Grand Cru)和一级园(Premier Cru或者1er Cru)的称号(见下文解释)。
Domaine:对种植者累计持有的地产的称呼,在勃艮第特别常见,可以直接翻译为“酒庄”,相当于波尔多的chateau,只是在勃艮第通常没有波尔多恢弘的城堡。因此,domaine-bottled wine指的就是该种植者在酒庄自己装瓶的葡萄酒。
Elevé en fut de Chêne:经过橡木桶陈酿,chêne的意思就是橡木,使用橡木桶会增加酿酒的成本,但与品质的好坏并无因果关联。
Eleveur:管理葡萄酒发酵和陈酿装瓶过程的人。
Grand cru:这个词使用广泛,但在勃艮第指最顶级的葡萄园。与前文介绍的列级的情况一样,用在波尔多列级酒庄身上时,会称为Grand cru classé,比如下图中的拉图酒庄为1855列级的一级酒庄,所以标注为Premier Grand Cru Classé。
Mis(e) en bouteille par/pour:意思是“由/为…装瓶”。曾经法国最优质的葡萄酒大都在château或domaine进行装瓶,但现在已经是非常常见的做法,不能保证酒的品质。
Premier cru(1er cru):在勃艮第特指仅次于特级园(Grand Cru)的一级园。
Négociant:葡萄酒中间商或装瓶商。
Récoltant:字面意义为“收获者”,也就是“种植者”。
Supérieur:通常指在更为严格的限制条件下酿制的葡萄酒(比如葡萄藤的年龄更高,陈年时间更长),比如“优级波尔多”(Bordeaux Superieur);有时候指酒精含量更高的葡萄酒(通常由于使用成熟度等高的葡萄酿制,因此也意味着更好的质量)。
Vigneron:葡萄种植者,酒农。
Villages:村庄, 用做后缀时表示出产自范围更小的产区,例如Beaujolais-Villages。
Vin de Table:最基本的日常餐酒,现在已经被更令人迷惑的“法国葡萄酒”(Vin de France)所取代。
Vin de pays(VDP):地区餐酒,拥有法定的产地标识,但葡萄种植和酿制过程没有“原产地命名控制”(AOC)所规定的那么严格,现在已经被新的名字IGP(Indication Géographique Protégée)所取代了。
Viticulteur:葡萄种植者,酒农。
继续阅读知味“读懂酒标”系列:
如何读懂意大利酒标
如何读懂德国酒标
四步读懂香槟酒标
18983839805189-838332211898383657518983836234189838363391898383563218983838963
18983839805189838393351898383657518983836234189838363391898383563218983838963